Para aquellos que decidieron caminar sin rumbo fijo y aterrizaron en un lugar como éste. Aquí tenéis vuestro sitio.

domingo, 29 de octubre de 2017

¿Por qué decimos?

Despedirse a la francesa

Decimos que alguien se despide "a la francesa" cuando se marcha de un lugar sin decir nada, ni avisar. Parece ser que el origen de esta expresión proviene del hecho de una costumbre que surgió en la alta sociedad del siglo XVIII, de retirarse de una reunión sin despedirse de los anfitriones, llegando a considerarse de mala educación hacer lo contrario. Con el tiempo, se regresó a la normalidad, a aquellos que persistían en la costumbre de marcharse "sans adieu" (sin adiós), se les reprochaba que se despidieran "a la francesa".

Lo curioso es que en Francia existe el dicho de "filer à l'anglaise" (marcharse a la inglesa) para referirse a la misma muestra de mala educación, por lo que seguramente haya detrás de todo esto mucha de la histórica enemistad entre estos dos países...






No hay comentarios: